Whats in a name

Different explanations for the origin of the village name, Quin, circulate to this day. Whether or not it is possible to determine the correct origin, we do not know, because no exhaustive research appears to have been conducted. We rely entirely on speculation. We can, however, discount some of the interpretations.

The Quince tree origin (see OPW signage at entrance to Friary).

This is the easiest to refute as this tree is not native, does not grow in any natural setting in Ireland and is unlikely to withstand the conditions prevalent here. It is native to western Asia. It also assumes an English language derivation for the name Quin.

The 5 roads origin (see Quin Tidy Towns website)

The name Quin is an anglicised and abbreviated translation of Cuinche. Records of this Irish name for the area date back to the eleventh century. Records for different versions of the English name start to emerge much later (Quinkey, Quinhy, Quinchy, Quint) and settle on Quin in the seventeenth century. This explanation also relies on a Latin word quinque meaning five, widely used in English, as the origin for the name of an old Irish village.

When the original Cuinche was in use by the predominantly Gaelic people, there was one road in and one road out of Quin. This explanation for the origin would only make sense if five roads existed when the name first emerged.

There are six roads in and out of Quin today. Newline road was built around the time of the famine, the road to Kilkishen was built in the mid 1700’s. The existing road to Ennis only went as far as Quinville House, later extended to provide more direct access to Ennis.

The Arbutus Tree origin (John O’Donovan, PW Joyce)

John O’Donovan was the first to speculate on the link between Cuinche and Caithne (arbutus) based on the similarity of words and the existence of a townland north of Clooney called Derrycahney (wood of the Arbutus). He did not stay in Quin when visiting but undertook research while staying in Tulla and Sixmilebridge into Quin Abbey and Maigh Adhair. We know from his letters to colleagues whoprovided support to his fieldwork, that no research was carried out by him into the origin of the name[1]. He was held in such reverence by fellow antiquarians from the R.I.A. that he was later unquestionably quoted, particularly by PW Joyce.This was carried on to the point where locals were quoted by later antiquarians to have said they even remembered the arbutus wood growing here. Was this the merely telling the gentleman what the gentleman wants to hear?

Due to its soil-type requirements and minimum winter temperatures, it is now accepted that the arbutus (unedo L) is unlikely to have grown here and likewise to have any association with the Quin village name[2].

Other associations

Quin has other associations or phonetic similarities in the Irish language such as chuin (a hollow), O’Choinn/Ua Chuinn (Quinn family name), caoin/caein (beautiful), caoin (smooth), Con/Conn (male first name),Uí Choinn (of Con)cúinne (a nook). The name of a local fort Cahercine is translated to Cathair Choinn (Fort of Con)[3]. Quin Street in Limerick City is translated to Sráid Uí Chuinn.

There is a version of Táin Bó Cúailnge (author unknown) which includes the following reference to a place or mountain called Cuinche:

Cú Chulainn did not kill anyone between the Saili Imdoirchi in the district of Conaille until they reached Cúailnge. Cú Chulainn was then on the mountain Cuinche. He threatened that wherever he saw Medb he would cast a stone at her head. This was not easy for him, for Medb travelled surrounded by half the army and with a screen of shields over her head.

The Death of Lócha

A handmaid of Medb’s called Lócha went with a great company of women to fetch water. Cú Chulainn thought that she was Medb. He threw a stone at her from Cuinche and killed her on her plain. Hence comes the place-name Réid Lócha in Cúailnge.”

Index cards used by The Placenames Branch (Logainmeacha) to determine the authoritive names of towns and villages for An Post (Oifig an Phoist)[4]

In the first part of this article, we discussed the origin of the village name Quin. We dismissed some of the explanations that have emerged and pointed to its Gaelic origin Cuinche. Below is a chronological list of the historical recordings showing the evolution of the name to date. This is the work of the Placenames Branch to whom we owe our gratitude. We must be aware that most of these are a raw ‘grab’ from records of the colonial administrators and not the locals themselves. While they hint at how the original name was pronounced, there is still scope for interpretation, allowing for the changes that have taken place in the Irish language from early, mid and modern Irish.

1278

maidm Cuinnche ….. tempull Cuinnchi

ALC Leathanach: 1.482

The Annals of Loch Cé I, II, ed. W. Hennessy (1871). BÁC. Bliain: 1014-1636

1278

Maidm Cunnchi ….. tempall Cuindchi

AConn. Leathanach: 1278.6

Annála Connacht/The Annals of Connacht (ed. Freeman, 1944) Bliain: 1224-1544

1278

overthrow of Coinche ….. Church of Coynche

AClon. Leathanach: 252

Annals of Clonmacnoise (ed. Murphy)

1278

maidm Cuínchi ….. teampall Cuinche

AU II Leathanach: 354

AU II

1278

maidhm Cuince ….. teampal Cuince

ARÉ Leathanach: 428

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1279

Casslean Cunchi

AIF Leathanach: 1279.4

Annals of Inisfallen (ed. Mac Airt, 1951) Bliain: 430-1455

1281

Cuynchi

AIF Leathanach: 1281.9

Annals of Inisfallen (ed. Mac Airt, 1951) Bliain: 430-1455

1288

Conych

CDI Leathanach: 3.208

Calendar of documents, relating to Ireland: preserved in Her Majesty’s Public Record Office, London, 1171-1307 (ed. Sweetman & Handcock 1875). I-V) Bliain: 1171-1307

c.1302

Clonchi

Pap. Tax. Leathanach: 301

[Papal Taxation], ‘Ecclesiastical Taxation of Ireland’, CDI V (1886, Londain), 202-323 Bliain: 1302-6

1311

o Chuinnchi

AIF Leathanach: 1311.4

Annals of Inisfallen (ed. Mac Airt, 1951) Bliain: 430-1455

1312

iuxta Cuinchi

AIF Leathanach: 1312.2

Annals of Inisfallen (ed. Mac Airt, 1951) Bliain: 430-1455

c.1350

Chuinnche

gin.

CThoir. Leathanach: 11, 29

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuince

gin.

CThoir. Leathanach: 17

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuinci

gin.

CThoir. Leathanach: 17

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuinnche

CThoir. Leathanach: 28, 140

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuinnce (x4)

CThoir. Leathanach: 33

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuinnche

CThoir. Leathanach: 6, 10

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1350

Cuince

CThoir. Leathanach: 92

Caithréim Thoirdhealbhaigh I. (ed. O’Grady, ITS XXVI, 1929) Bliain: 1350C

c.1390

h. Colman Chuidchi?

BB Leathanach: 185 b.31

The Book of Ballymote, facsimile (ed. Atkinston, 1887)

1393

hi colmain Cuindchi?

UM Leathanach: 31 Vb 11

The Book of Uí Maine, facsimile (ed. Macalister, 1942) Bliain: 1400 C

1402

Mainistir chuinche

ARÉ Leathanach: 774

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1408

Cuiyky

CPL Leathanach: 6.129

Calendar of Papal Letters (= Calendar of Papal Registers, Papal Letters, A.D. 1198-1498 , I-XVI, ed. Bliss, Twemlow, Haren & Fuller 1893-1986) Bliain: 1198-1498

1424

Cunky

Ann. Laon. Leathanach: 6, 7

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1429

Cunky

Ann. Laon. Leathanach: 20

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1443

Cunky

Ann. Laon. Leathanach: 30

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1462

Cumhy (vel Cuinhy, vel Cunihi)

Ann. Laon. Leathanach: 36

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1462

Cunhy

Ann. Laon. Leathanach: 37

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1470

Cunche

Ann. Laon. Leathanach: 45

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1470

Cunthy

Ann. Laon. Leathanach: 45

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1477

Cunthy

Ann. Laon. Leathanach: 54

Obligationes pro annatis diocesis Laoniensis, 1421-1535 (Archiv. Hib. X, 1-103; 1943) Bliain: 1421-1535

1542

Cuinche

HID Leathanach: 55

Hardiman’s Irish Deeds

1551

Quinhe

Inchiquin Leathanach: 501

Inchiquin MSS (ed. Ainsworth. 1961)

1574

Quynhye

Cal. Carew Leathanach: 4.472

Calendar of Carew Manuscripts, 1515-1623 (six volumes) Údar: Brewer, J.S., Bullen, W., Áit foilsithe: London, Bliain: 1867-73

1574

Qwynhy

Cal. Carew Leathanach: 4.475

Calendar of Carew Manuscripts, 1515-1623 (six volumes) Údar: Brewer, J.S., Bullen, W., Áit foilsithe: London, Bliain: 1867-73

1578

Queyne

F Leathanach: 3448

Calendar to Fiants of reign of Henry VIII. 1510-47…of Queen Elizabeth. 1558-1603′. In RDK (1875-90) Nóta eolais: Tagraítear d’uimhir ailt (ó am go chéile, nuair a théann an t-alt thar bhreis agus leathanach amháin, tagraítear d’alt agus do leathanach) / Reference to article number (occasionally, when the article extends over more than one page, the article and page number are given)., Áit foilsithe: London, Bliain foilsithe: 1875-90

c.1580

Qyynhi

TCD E 2 14, castles

Co. an Chl. Leathanach: 102

Ó hÓgáin, Seán (1938), Conntae an Chláir: a triocha agus a tuatha…, Baile Átha Cliath, Ofig an tSoláthair. Nóta eolais: Tagraítear d’uimhir an leathanaigh / reference to page number

1583

Quinhy

F Leathanach: 4274

Calendar to Fiants of reign of Henry VIII. 1510-47…of Queen Elizabeth. 1558-1603′. In RDK (1875-90) Nóta eolais: Tagraítear d’uimhir ailt (ó am go chéile, nuair a théann an t-alt thar bhreis agus leathanach amháin, tagraítear d’alt agus do leathanach) / Reference to article number (occasionally, when the article extends over more than one page, the article and page number are given)., Áit foilsithe: London, Bliain foilsithe: 1875-90

1584

cloccais cuinnche

ARÉ Leathanach: 1818

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1584

go cuinnche

ARÉ Leathanach: 1818

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1593

Quyn

F Leathanach: 5808

Calendar to Fiants of reign of Henry VIII. 1510-47…of Queen Elizabeth. 1558-1603′. In RDK (1875-90) Nóta eolais: Tagraítear d’uimhir ailt (ó am go chéile, nuair a théann an t-alt thar bhreis agus leathanach amháin, tagraítear d’alt agus do leathanach) / Reference to article number (occasionally, when the article extends over more than one page, the article and page number are given)., Áit foilsithe: London, Bliain foilsithe: 1875-90

1598

hi ccuinnche

ARÉ Leathanach: 2048

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1599

barúntacht chuinnche

ARÉ Leathanach: 2140

Annála Ríoghachta Éireann. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters I-VII, ed. J. O’Donovan (an 2ú heagrán, 1856). BÁC Bliain: 300–1636, Nóta eolais: , Údar: John O’Donovan

1600

Quynhy

Inchiquin Leathanach: 298

Inchiquin MSS (ed. Ainsworth. 1961)

1601

Quyn

Cal. Carew Leathanach: 4.53

Calendar of Carew Manuscripts, 1515-1623 (six volumes) Údar: Brewer, J.S., Bullen, W., Áit foilsithe: London, Bliain: 1867-73

1606

Quinhyne

Inq.(Cl) Leathanach: 1.62

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1608

Quynhy

Inq.(Cl) Leathanach: 1.76

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1615

Quin

RVis. (Kill.) Leathanach: 213

Murphy, M.A., agus Ormond, W., The Royal Visitation, 1615: Diocese of Killaloe in Archivium Hibernicum Vol. 3 (1914), pp. 210-226.

1621

Quinhy

Inchiquin Leathanach: 330

Inchiquin MSS (ed. Ainsworth. 1961)

1621

Quinhy

CPR Leathanach: 493

Calendar of Patent Rolls of James I Bliain: 1603–23, Pubref: BÁC, 1966, Teideal iomlán: Irish Patent Rolls of James I: Facsimile of the Irish Record Commission’s Calendar prepared prior to 1830

1621

Quinhy

CPR Leathanach: 493

Calendar of Patent Rolls of James I Bliain: 1603–23, Pubref: BÁC, 1966, Teideal iomlán: Irish Patent Rolls of James I: Facsimile of the Irish Record Commission’s Calendar prepared prior to 1830

1624

Quinihyquin

Inq.(Cl) Leathanach: 2.21

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1624

Quinchy

Inq.(Cl) Leathanach: 2.86

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1633

Quynha

Inq.(Cl) Leathanach: 2.293

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1633

Quynhie

Inq.(Cl) Leathanach: 2.294

Inquisitions. Co. Clare (lámhscríbhinn in RIA) Bliain: 1560-1690

1650

Uí Colmáin Chuidchi?

LM Leathanach: 312

An Leabhar Muimhneach (eag. O Donnchadha. (1940)) Bliain: 1650C

c.1655

Quinhie

DS

Down Survey (Barony Maps – Hiberniae Regnum, 1654, cóipeanna a rinne an tSuirbhéireacht Ordanáis ó na bunchóipeanna i bPáras, 1908) Bliain foilsithe: 1655-7

1659

Quinhy

Cen. Leathanach: 163

A census of Ireland, circa 1659: with supplementary material from the poll money ordinances (1660-1661), eag. S. Pender (1939) Bliain foilsithe: 1939, Údar: S. Pender, Áit foilsithe: Dublin

c.1660

Quinhy

BSD (Cl) Leathanach: 139-148

Books of Survey and Distribution, Co Clare

1665

Quin

Inchiquin Leathanach: 362

Inchiquin MSS (ed. Ainsworth. 1961)

1666

Quinly

ASE Leathanach: 87.18

Abstracts of Grants of Lands..under the Acts of Settlement and Explanation, A.D.1666-1684 (Appendix to Fifteenth Annual Report from the Commissioners of Public Records of Ireland, 45-280; 1825) Bliain: 1666-84

1685

Quinhie

Hib. Del.

Hiberniæ Delineatio, William Petty Bliain foilsithe: 1685, Bliain foilsithe: 1685, Foilsitheoir: Irish University Press (1969)

c.1780

Chuínche

gin.

Cúirt MO 1982 Leathanach: lch. 31, líne 454

“Cúirt an Mheon-Oiche” le Brian Merriman, Liam P. O Murchu a chuir in eagar, Baile Atha Cliath, An Clochomhar, 1982.

1787

Quin, Quinhy Ph.

Pelham (Cl)

Henry Pelham. (Map of) The County of Clare in the Province of Munster and Kingdom of Ireland surveyed and drawn…1787 Bliain foilsithe: 1787

1839

Quin

BS:AL

Boundary Surveyor c. 1830 as AL / Ordnance Survey Parish Namebooks. Bliain: 1830

1839

Cuínche

OD:AL

O’Donovan (leagan Gaeilge de logainm nó nóta agus é scríofa le dúch; John O’Donovan / Seán Ó Donnabháin a scríobh de ghnáth), ex AL. A note or an Irish form of a placename in the Ordnance Survey Parish Namebooks, usually written by John O’Donovan. Bliain: 1830-40, Bliain: 1835, Bliain: 1838

1839

Cuinche

pl:AL

Nóta nó leagan Gaeilge scríofa i bpeann luaidhe in AL/ Note or Irish form written in pencil in AL Bliain: 1838

Please note:The documentation listed above from the archives of the Placenames Branch indicates the range of research contributions undertaken by the Branch on this placename over the years. It may not constitute a complete record, and evidence may not be sequenced on the basis of validity. It is on this basis that this material is made available to the public. See logainm@dcu.ie.

 

Conclusion

Having set out to refute the 3 most widely used explanation for the origin of the village name, can we shine any lights on the true origin? Given the confusion caused to date arising from other speculations, it would be wrong to add another. We can only hope that the professional and academic research will sometime in the future delve sufficiently to present a more plausible explanation. This will require focus on the name Cuinche and not Quin.

The strategic location of this crossing point for penetrating Thomond, or its situation at the heart of the MacConMara clan, are more likely to have influenced the name rather than the variations referred to above.

 

 

 

[1]The Antiquities of County Clare (Ordnance Survey Letters) John O’Donovan & Eugene Curry P.396-399

[2]British & Irish Botany 3(4): 385-418, 2021, Micheline Sheehy Skeffington; also Trees in Early Ireland by Fergus Kelly p.48

[3]From Gaillimh to Galway (The Anglicisation of Irish Place Names) Tom Burnell p. 390

[4]Logainm.ie

 

[dssb_sharing_buttons icon_placement=”icon_top” columns=”2″ use_global_sharing=”on” _builder_version=”4.27.4″ _module_preset=”default” module_alignment=”right” custom_margin=”0px||0px||false|false” custom_padding=”2vw||2vw||true|false” global_colors_info=”{}” theme_builder_area=”et_body_layout”][dssb_sharing_button _builder_version=”4.27.4″ _module_preset=”default” global_colors_info=”{}” theme_builder_area=”et_body_layout”][/dssb_sharing_button][/dssb_sharing_buttons]